30 September 2012

Free therapy with a coffee

sometimes I seat here 
and only good stuff appears
our weekends
the hollidays
we all seem so happy together
and we are
in these moments
there is 
no fights
no tantrums
no bickering
no closed doors
no dark moods
 (because we moved, again!)
and I'm feeling a good vibe
I'm doing the right thing
I'm a great mom
with them
for them



but other times
I feel
overwhelmed
alone
tired
confused
insecure
with whatever it's going on around here
(and believe me it's a lot)
I feel energy to fight
to be strong
to react
for them or with them
but not knowing for shure if I/we are doing the right thing
making decisions based on my gut feeling
my instinct
but
 is it going to be the right one?
Am I being reasonable?
or there is a cloud in my head that blurs everything?
Is it going to work?
Are they really listening?
or it's just an "whatever" answer that I'm going to get?
is it serious?
or is it just the age with some "drama queen/king" moments
should we go home?
would it be better?
and even doing so
would this problems go away?
I really don't think so
(I would have new problems!)


I take comfort with other moms
I know that all this is normal, frequent and I'm not the only one
but honestly
I don't care less with whatever it's going on with the others
It's not my problem
I have enough on my plate
I sympathize
I even cry with them
a tear or two
but only that

but they are the ones 
while we take coffee in the morning
that give me advice
make me think
 in new strategies
new thoughts
new ammunitions
they are the ones who tell me
with who should I talk 
where should I go
what should I try

they are the ones who listen to me
and they sympathize
(it's not their problem)
but in the end 
we help each other
free therapy
in english
every day
with a coffee 


have a nice day, everyone

PS: desculpem mas a tradução portuguesa não está disponível neste post :)






28 September 2012

momentos by instagram











momentos. inspirada pela  SouleMama  todas as sextas feiras vou colocar uma ou mais fotos dessa semana. tirada por mim. sem palavras. momentos de pausa que retratam a nossa vida por aqui e que quero partilhar com vocês. bom fim de semana

this moment - A Friday ritual. Inspired by SouleMama  a few photos - no words - capturing a couple of moments from the week. Something that capture my eye and that  I want to pause, savor and remember. Have a nice weekend

21 September 2012

momentos by instagram






momentos. inspirada pela  SouleMama  todas as sextas feiras vou colocar uma ou mais fotos dessa semana. tirada por mim. sem palavras. momentos de pausa que retratam a nossa vida por aqui e que quero partilhar com vocês. bom fim de semana

this moment - A Friday ritual. Inspired by SouleMama  a few photos - no words - capturing a couple of moments from the week. Something that capture my eye and that  I want to pause, savor and remember. Have a nice weekend

19 September 2012

a praia que nos escolheu


a praia que nos  escolheu para as duas semanas de férias em que estamos os seis
é muito peculiar
por vezes faz vento muito vento
ou o nevoeiro é intenso
a água é gelada
a bandeira está quase sempre encarnada
não temos garantias se o tempo se aguenta com sol mais de 3 dias seguidos
em pleno Agosto por vezes acende-se a lareira
ou apanha-se uma valente constipação
é uma praia onde se fica enquanto não se desce para outras paragens
the beach that chose us for our family's two weeks vacation
it's peculiar
it's windy
the fog sometimes it's pretty strong
the water it's freezing cold
the sea flag it's always red
(which means that it's very danger to go in the sea)
we have no guaranties what so ever that the sun will be with us three days in a row
the fireplace might be on fire in a cold night
you might get a nasty cold like in winter time
it's a standby place while families don't go south

mas para nós
faz todo o sentido
para nós a resposta é simples
but for us
it makes sense
it's very simple why we go there


para nós é rever caras
de miúdos e graúdos
e recomeçar conversas interrompidas á um ano atras
for us we feel that we never left
every year we see the same familiar faces
year after year



para nós é sentir
que estamos em casa
e convidamos amigos para almoçar
sem cerimonias
ou vamos tomar cafe a pé
e ter dois dedos de conversa
e encontramos alguém ao virar da esquina
a comprar pão ou o jornal
 we feel that we are at home
and we can invite friends for lunch
or we go to have a coffee after dinner
and we meet someone
around the corner


é eu e o Mr D sentirmos que nestas duas semanas também nós temos amigos perto
e quer os miúdos quer nós
sentimos
uma sensação de absoluta descontracção
sem o esforço desgastante físico mas sobretudo mental de viver noutro país
aqui são apenas reencontros
sem esforço
it's not only the kids who have friends around
Me and Mr D feel that we have a life too
and we all
are so relax
the weight of living in a new country it's lift off
here it's just a reconnection
no effort envolved


são ferias mas é sobretudo tao mais que isso
todos estão felizes
os seis
e ver essa felicidade espelhada em todos nós
vale ouro, não! cobre
e não tem preço
mesmo que por vezes o tempo não ajude
(este ano, contra a norma, foi um ano excepcional de sol e bandeira amarela)
it's the holidays
but so much more than that
we all have this happiness feeling in our face
All of Us
and that, it's priceless
even if the weather doesn't help
(have to say that this year the sun was our friend!)


tenham todos uma excelente semana
have a nice week, everyone



16 September 2012

momentos by instagram









momentos. inspirada pela  SouleMama  todas as sextas feiras vou colocar uma ou mais fotos dessa semana. tirada por mim. sem palavras. momentos de pausa que retratam a nossa vida por aqui e que quero partilhar com vocês. bom fim de semana

this moment - A Friday ritual. Inspired by SouleMama  a few photos - no words - capturing a couple of moments from the week. Something that capture my eye and that  I want to pause, savor and remember. Have a nice weekend

12 September 2012

onde o campo nos encontra

na aldeia da nossa referência
quando falamos de Portugal
onde a família se reúne
o tempo passa mais devagar
o dia leva uma rotina única daquele lugar
when I speak of home
I relate to this village
the place where the family reunites
where the time passes slowly
where each day has a different flavour


nesta aldeia
as ameixas, peras, cerejas e dióspiros crescem no nosso jardim
e chega para todos
pássaros, minhocas e nós
in this tiny little village
the plums, pears, cherries and "diospiros" grow in our garden
and we all share the juices between us, the worms and the birds


nesta aldeia
 longas conversas são travadas
entre primas que partilham segredos 
totalmente indecifráveis aos nossos ouvidos
in this tiny little village
the girls share secrets of their little lives
in a language that only they understand


é nesta aldeia
onde por vezes se sentem
à espera das férias
pois a falta de companhia
torna os dias aqui
longos e aborrecidos
um sentimento
de "standby"
toma lugar
it's also here
where sometimes, some of them
feel that they are waiting for the holidays
they miss a "pal" or two
so the days seem longer
and a standby feeling it's in order
but it's ok



é desta aldeia
que os mais velhos partem para o campo de férias
duas semanas de "universidade" para adolescentes
onde o dia de despedida se transforma num rio de lágrimas
já cheios de saudades com promessas ranhosas de "volto para o ano"
it's also from this tiny little village
that the older ones leave for summer camp
two weeks of adolescence university
and when the time comes to say goodbye 
their tears and crying is contagious
and promises are made
"next year I'm coming back"


é nesta aldeia
onde os brinquedos são arrumados nas arcas
até uma próxima geração precisar deles
e quando saiem do escuro
libertam o cheiro de alfazema e naftalina
e são partilhados 
com o mesmo entusiasmo
como quando eu era miúda
it's here where toys take a different approach
they are keep in arcs 
with a nice lavender smell
until the next generation
and when the time comes
the joy of playing with it
it's the same as when I was a kid

 é á sombra da arvore gigante
onde antes vivia um gigantesco eucalipto
que estendemos a roupa
crescem morangos
e onde a criatividade tem lugar
protected by the shade of this enormous tree
where once lived a humongous eucalyptus
we hang our clothes on the line
the strawberries grow with different shades of red
and under the tree
creativity takes place


é nesta estrada desta aldeia
 que os primeiros raios de independência se dão
o ir sozinho aos tanques
o levar os primos aos patos
o ir à "floresta"
 passos gigantescos
que os ajudam a gerir a auto confiança
num mundo sem adultos por perto
in the only road of this tiny village
the sound of independence takes place
"I'm going to the fountain"
"I'm taking the kids to see the ducks"
"I'm going to the forest"
giant steps
that help their self esteem
and the learning curve takes place
in a world without grownups




é nesta aldeia
que o significado patriarca(s)/matriarca(s)
tem sentido
o  elemento agregador
(juntamente com outros que naturalmente se juntam)
revela-se
e que com eles
vivemos tradições
que só fazem sentido naquele lugar
it's in this little village
where the word "patriarch / matriarch"
makes sense
they are the ones
(and there are more than one)
who keep us together
and with them
we live traditions
that only make sense here


foi nesta aldeia
que este ano
 a bicicleta
levou estes dois primos
por estradas que nem eu conheço
perceberam a importância
de levarem água e de como o sentido de orientação dá muito jeito
it was here
that the bike
 had plenty of use
 by these two cousins
they were in places that even I don't know
and realized the importance 
of water and a good orientation skill that's good to have


é nesta aldeia
que todos os anos 
nos encontramos
e passamos alguns dias
todos juntos
"casa cheia, casa vazia"
ano sim
ano sim
it's in this tiny little village
that we meet
every single year
and we spend a couple of days
together
"full house, empty house"
year after year



qual a vossa aldeia?
where's your tiny little village?


tenham todos um excelente dia
have a nice day everyone





7 September 2012

16 anos, already?

antes das reflexões do Verão
um tempo dela 
só para ela
porque merece
before the summer thoughts
I'm going to give her 
a special time here
just for her
she deserves it


para comemorar 
os 16 anos 
pela primeira vez
saiu com os amigos
foi estranho
para mim
e talvez por isso mesmo
decidimos fazer algo especial
não houve bolo
e nem cantamos os parabéns
(tens que me dizer se tiveste pena)
mas fomos de viagem
ao topo do vulcano 
mais famoso das redondezas
the sweet 16 came
and for the first time
 she went out with her friends
it was very strange
at least for me, I mean
so maybe just because of that
we decided to make it special
there was no cake
no happy birthday song
but we went on a small trip
to the most famous Volcano
of the neighborhood


e apesar do vento e da chuva
foi um fim de semana especial
passados no Vesuvio e Pompeia
e um mergulho nas margens de Amalfi
uma costa por quem me enamorei
and despite the rain and the wind
it was a very special weekend
Pompeii and Vesuvius
and then a swim in the Amalfi coast
a place that I've fallen in love with

sei que está feliz em Roma
e não sabia da sua "in"felicidade até aqui chegar
Roma abriu-lhe as portas para uma independência
que até então não queria alcançar
e este ano comecei a ver traços da mulher que será
um dia
não muito longe daqui
e sorriu para mim própria
16 anos, já?
I know and feel that she's happy in Rome
she didn't realized how "un"happy she was until we got here
Rome opened the door to an independence
that until now she didn't want to embrace
and this year, for the first time
I started to see  inklings of what she will become as a women
one day
not very far
and I smile to myself
16, already?


tenham todos um bom dia
have a nice day, everyone



5 September 2012

enquanto espero

Desde que chegamos
o tempo voou
os dias mais curtos
pilhas de roupa para lavar
e arrumar
porque engomar já não se usa
Since we arrived
time did fly
the days are now shorter
piles of laundry wait to be washed
and put away
since ironing is something from the old days

o computador ocupado por gente pequena
não deixando vaga para os meus pensamentos
fluírem por aqui
enquanto a escola não começa para lhes preencher os dias
the computer changed owners
and while school doesn't start to fill their days
 my thoughts stay in my mind
waiting 

um frigorifico estragado
que me obriga a comprar comida em muito pequenas quantidades
pois o substituto é pequeno
e temporario
enquanto esperamos um novo
the fridge broke down
so I buy little quantities at a time
the substitute is small
and temporary
while a new one doesn't arrive



as minhas costas que fazem questão de serem lembradas que existem
e a quererem umas mãos mágicas que afugentem as "cruzes"
que me fazem as pernas cansadas e sem vida 
my back make sure that I know that she exists
and demand magical hands to make me feel better
I pretty fed up of tired and lifeless legs

mil e uma ideias para escrever
mas com tanta gente em casa
não encontram caminho até aqui
preciso de uma casa silenciosa com raios de luz outonais
que se mantenha arrumada pelo menos metade de um dia
e que não me distraia daquilo que vos quero dizer
e por tudo isto
simplesmente espero
o meu tempo por aqui
thousand of ideias to write
but with a full house
they can't find their way here
I need quiet
I need a home
that keeps tidy at least half of the day
so that my mind doesn't get distracted
so while all this and that
I just wait 
for my time to come here


Tenham todos um bom dia
Have a nice day everyone