30 March 2012

momentos


momentos. inspirada pela  SouleMama  todas as sextas feiras vou colocar uma foto dessa semana. tirada por mim. sem palavras. apenas a foto. momento de pausa que retrata a nossa vida por aqui e que quero partilhar com vocês. bom fim de semana

this moment - A Friday ritual. Inspired by SouleMama  a single photo - no words - capturing a moment from the week. A simple, special, extraordinary moment. A moment I want to pause, savor and remember. Have a nice weekend

25 March 2012

o que tenho aprendido

enquanto estava a aspirar
estes pensamentos ocorreram-me
sobre o que tenho aprendido
deste meu estado de emigrante saltitante
while vacuuming
I was having this toughts
"what have I learn since I left my home country?"

aprendi a estar preparada para nos olharem e observarem de cima a baixo
como sendo a novidade da semana
não nos conhecem
e não conhecemos ninguém.
 é extremamente libertador
podemos-nos reinventar
na maneira de vestir, pensar e agir
e a opinião formada acerca de nós 
é-me completamente e absolutamente indiferente
 I learnt that I have to be prepared to be watched, from top to bottom
the novelty of the week
they don't know us
we don't know anyone.
It's very liberating
we can reinvent ourselves
the way we dress, think or act
and whatever they think of us
I absolutely and utterlly don't care



como não conhecemos ninguém
nao existe tratamentos diferenciados
vénias ridículas ou desprezo no olhar
só depois venho a saber que fulano com quem estive a falar é o embaixador americano da Santa Sé
e que a mãe que estava a tomar café é uma modelo famosa italiana
ou que o sr que meteu conversa é o Padre que vem ao colégio
todos iguais
homens e mulheres
sem etiquetas VIP
e que bom que é este desprendimento social
aconselho vivamente
because we don't know anyone
there isn't VIP treatment 
only after someone tells me
 that Mr X or Miss D are the American Ambassador or an italian supermodel
they are all the same
man and women
with no tags attached
and I really love my ignorance when this happens


sou muito mais sensível aos outros
às minorias
qualquer tipo que seja
eu própria me sinto uma
faço parte desse grupo
I'm much more sensible to the others
the minorities
any kind
I'm part of one

aprender com o erro
que acontece todos os dias
muitos dias mais do que uma vez
muitas vezes por dia.
seja da língua autóctone que tento falar 
seja de um produto comprado no supermercado
pensando que era uma coisa e afinal sai outra completamente diferente
Learn with my mistakes
they happen every day
more then once in a day
seven days in a week
I'ts either with my poor tentative to try to speak
or some product that I buy totally convinced that it's shampoo and it turns out it's "crema di pomodori"
you don't want to know for what!

aprender a viver com a frustração
de não conseguir comunicar. ponto.
e passados uns tempos quando já percebo
pelo menos o sentido geral do que está a ser dito
não respondo de imediato
pois mentalmente não consigo construir a frase
que tão naturalmente me sai em português
e quando finalmente tenho a resposta na "ponta da língua"
o momento passou
I live with the frustration 
of not being able to communicate. period.
and after a while
when I can figure it out what they are saying
and try in my brain
 to join all the words that i've been learning so hard in my school
five minutes have pass and they are gone.
the people not the words


para além do problema da comunicação
não percebo as piadas
os duplos sentidos de uma frase ou palavra
o calão ou palavrões
as palavras que indicam um tratamento mais formal ou não
e nessas situações aperfeiçoo a minha arte de fingir 
estou mestra
and it's not only that I can't communicate
I don't understand the jokes
the double meaning of a word or sentence
the slang
what words are formal or more casual
and when this happens
and it happens a lot
I pretend that I got it! "Yeah", "hahaha!"
I'm a master

aprendi também que fazendo parte de uma família numerosa
vai levar tempo até sermos convidados por ninguém
para um almoço de fim de semana
a não ser por portugueses ou brasileiros.
quatro filhos numa família de expatriados
é muito raro
somos nós que fazemos o primeiro convite
sempre
e muitas vezes depois fazemos o segundo, o terceiro,…
I also learned that being part of a big family
it's going to take a while until someone invite us for supper
unless they are portuguese or brazilians.
four kids in an expat family it's rare
so we invite 
and I'm ok with that


represento o meu país
Portugal
somos os seis bandeiras ambulantes.
nas boas situações e nas más que por lá acontecem
 tenho que estar preparada para o defender e elogiar
nunca direi mal do meu país
fica feio
muito feio
I am my country
we are six portuguese flags
red and green with a yellow dot in the middle
and when something happens there
 good or bad
I need to be prepared to say something
defend or praise depending on the case
I will never say bad things about my country
It's not pretty

aprendemos a ser autónomos
a fazermos nós as coisas
pois ninguém as vai fazer por nós
e com isso ensino aos meus filhos
que pode-se viver sem mulher a dias
ou sem os lençóis ou cuecas engomadas
e quando não fazem a cama
há desconto na mesada
pois o meu tempo também se paga
we learn to be independent
as a family
and to simplify everyday life
my kids know that it's possible to live without a cleaning lady
or without ironed bedsheets or underwear
and when they forget to do their beds
it will cost them and will be deducted in their allowance
my time it's a valuable one



tenho uma arma secreta
o meu sorriso
utilizo-o sempre
quando percebo tudo ou quando não percebo nada
para conhecidos ou total estranhos
e nunca me deixou ficar mal
descobri este fim de semana 
que é o meu"superpower"
I have a secret weapon
my smile
I use it all the time
when I understand everything or absolutelly nothing
to people that I already know or to a total stranger.
and it works.
this weekend I discovered that it's my "superpower"

assimilamos
 palavras, gestos, expressões
 por onde passamos
"Oh dear"
"C'est une bordel"
"Mamma Mia"
fazem já parte do nosso vocabulário
e adicionamos gestos
difíceis de vos descrever aqui
mas esboço um sorriso
quando vejo um deles a faze-lo
we integrate
words and gestures
"Oh dear"
"C'est une bordel"
"Mamma Mia"
we use them all the time
and really makes me smile
 when I see or hear one 

aprendemos a ser humildes
pois quem nos recebe no seu solo
não tolera gabarolas
e aprendemos a agradecer
e apreciar
um tipo de vida
que é
exigente e diferente
we learn to be humble
whoever receives us in their land
really doesn't want a smart ass
and we appreciate
this kind of life
exigent and different



e por fim
a alegria de encontrar alguém conhecido
ao virar da "esquina" 
dos tempos em que vivia em terras conhecidas
provoca-me uma comoção de lagrimas de alegria e felicidade
que me escorreram pela face à saída da missa
e fez-me ver o quanto eu tenho saudades
hoje foi um desses dias!!!


and just to finish 
the joy that I felt for having seen a familiar face
from the old times when I was a teacher
was so intense that tears fell 
when we were getting out of mass
makes me really think how I miss my land
today was this day!!!







tenham todos uma excelente semana!
have a great week everyone!















23 March 2012

momentos




momentos. inspirada pela  SouleMama  todas as sextas feiras vou colocar uma foto dessa semana. tirada por mim. sem palavras. apenas a foto. momento de pausa que retrata a nossa vida por aqui e que quero partilhar com vocês. bom fim de semana

this moment - A Friday ritual. Inspired by SouleMama  a single photo - no words - capturing a moment from the week. A simple, special, extraordinary moment. A moment I want to pause, savor and remember. Have a nice weekend

18 March 2012

fds's

naquele fim de semana
andamos de tram (tipo eléctrico)
e fomos almoçar comida nacional portuguesa
recomendada pelo meu irmão

on that weekend
we got on the tram
and off we went to eat national portuguese food
finally!


como estávamos próximo do Vaticano
tirámos algumas fotos e embaraçamos os miúdos
a fazer fotos amorosas/pirosas
nós os dois

we were very close to the Vatican
so like any other tourist
we took some photos

ficaram curiosos com a janela papal
quando lhes disse que era a mesma janela do "pink phanter"!
tentar sempre aproximar a importância da historia com a realidade juvenil
e resultou!

boy!
they were bored
but their attention was caught
 when I told them that
  the Pope's window was the "same" window
 where Steve Martin almost fell in "Pink Phanter"!
history meets reality
worked like a charm


estavam fartos de tanta estátua
"queremos ir para casa!"

but they had enough
let's go home!


fomos ver esta exposição
exceptional
o poder de cada fotografia
é tão intenso
vale mil palavras

we got to see this exposition
and I'm so glad that we did
Amazing
the power that each photo transmits
it's huge
no need for words


o que eles gostam mesmo
é de ficar em casa
onde dominam o territorio
e agora que não temos jardim
adoram estar lá fora

they love to be at home
it's what they know best
and now that we don't have a garden
they love to be outside
go figure!



noutro fim de semana 
vagueamos pelas ruas romanas
e demos com o Panteão
Roma é pequena
tudo concentrado e de fácil acesso
conseguem ver a minha turma?

on another weekend
we walk trought the roman streets and 
came across with the Phateon
Old Rome is relatively small
concentrated in a nice walkable perimeter
can you spot my crowd?





no último fim de semana
jantámos na Piazza Navona
com o barulho das fontes como cenário
com uns amigos de Nice.
É estranho
 parece que deixámos Nice há uma eternidade
mas passaram apenas dois meses

and last week we had dinner at the Piazza Navona
with the sound of the fountain water in our ears
with some friends from Nice
It's strange
it feels that we left Nice years ago
but it was only two months ago


este sábado fomos a Viterbo
mas mal sai do carro
comecei a ver ondas de agua nos olhos
ENXAQUECA
às apalpadelas voltamos para o carro
e fomos para casa!
que grandessíssima chatice


And this weekend we went to Viterbo
but as soon I left the car
a huge watery wave come to my eyes
MIGRAINE
we had to go home
bummer!


tenham todos uma excelente semana
have a great week, everyone

16 March 2012

momentos





momentos. inspirada pela  SouleMama  todas as sextas feiras vou colocar uma foto dessa semana. tirada por mim. sem palavras. apenas a foto. momento de pausa que retrata a nossa vida por aqui e que quero partilhar com vocês. bom fim de semana

this moment - A Friday ritual. Inspired by SouleMama  a single photo - no words - capturing a moment from the week. A simple, special, extraordinary moment. A moment I want to pause, savor and remember. Have a nice weekend

12 March 2012

uma nova fase

preciso de ir para a universidade
outra vez
para saber lidar com sintomas que me são estranhos
de ver e sentir.
não os reconheço
são totalmente novos por estas bandas
 e vieram para ficar por alguns anos.

I need to go back to College
and learn how to deal with some sintoms 
that are very strange to me. 
They arrived loud and clear
and they are here to stay for a long time


a famosa adolescência está instalada
em risco de ser em triplicado
é-me dificil lidar com o 
encolher de ombros
a resmunguice
a palavra "não é justo" dita e sentida vezes sem conta
o fecharem-se no quarto horas sem fim
a agressão verbal
o não se sentirem bem e não saberem porquê
a verdade dita mas não sentida
as lágrimas de fúria
o silêncio angustiante
a troca de palavras cortantes que magoam
de uma maneira só dita quando se é adolescente

The famous adolescence has come
em triplicates almost
It's difficult to deal sometimes with
the moods
the "it's not fair" said times and times again
the feeling of unwell without knowing why
the truth said but not felled
the furious tears 
and the loud silence
the change of words that make you sad
that only a teenager know how to say it


até agora um beijo num "doi doi" tirava a dor como por magia
um beijo perlongado era recebido de braços abertos
cabiam ao nosso colo e choravam e acalmavam
amagadinhos a ouvir o som do nosso coração
diziam segredos cúmplices ao ouvido
não havia vergonhas ou embaraços pela maneira de dançar do pai
a porta do quarto estava sempre aberta 
e a luta por dormir com a mãe era real quando o pai estava ausente
a mãe é que escolhia a roupa que vestiam
e comprava os sapatos que davam para todas as ocasiões
e gostavam sempre.
iam para a cama cedo quando "mandados"
e depois de uma história
adormeciam como por magia
e
quando tinham pesadelos enfiavam-se na cama grande dos pais
e tinham um sono descansado (eles, não nós)

Until now a kiss would take the pain away
they would fit in our lap to cry or to laugh
while listening our heart
they would whisper secrets in our ears
and would love to dance the crazy dance with dad
the bedroom door was always open
and they would fight to sleep with mum while dad was away
they would dress whatever was in the chair
and they would always love the new shoes that would be ok for all the occasions
they would go to bed when told
and fall asleep after a bedtime story
and in the event of a nightmare
they would crawl to our beds and sleep like an angel (them not us!)


paciência parece ser a palavra chave
que pena não se encontrar à venda
à dúzia ou tonelada, para ser mais barato
mas pouco a pouco tenho aprendido
como lidar com os meus "teens"
e apesar de tudo 
sei que podia ser pior
pois
passar pela adolescência e ao mesmo tempo ter que mudar de país
põe qualquer um de rastos
e digo isto falando por eles
e por isso 
estão desculpados
mas 
não exagerem!

pacience is the key word
I so wish that we could buy it
tons of it
it would be cheaper in bulks
but little by little
I'm learning how to deal with this new fase
and I sure know that 
going trough adolescence and have to move country
 at the same time
it's not easy
so in a way
and just because of it
they are excuse
but please don't over do it!


tenham todos um excelente semana
have a nice week, everyone













11 March 2012

momentos




momentos. inspirada pela  SouleMama  todas as sextas feiras vou colocar uma foto dessa semana. tirada por mim. sem palavras. apenas a foto. momento de pausa que retrata a nossa vida por aqui e que quero partilhar com vocês. bom fim de semana

this moment - A Friday ritual. Inspired by SouleMama  a single photo - no words - capturing a moment from the week. A simple, special, extraordinary moment. A moment I want to pause, savor and remember. Have a nice weekend

5 March 2012

Queres ser minha amiga?

cada vez que chego a um país novo
em que  uma vez mais somos desconhecidos para todos e todos nos são desconhecidos
depois da casa arrumada, rotinas familiares instaladas, domínio básico do meio que nos rodeia
existe aquele sentimento quase de sobrevivência de arranjar amizades
primeiro conhecidos mas sempre numa tentativa de se passar a uma categoria superior
de conhecido a amigo
Every time I arrive to a new country
where once more we are strangers to all and everybody is a stranger to us
after all the unpacking and a basic knowledge of our new surroudings
there's this feeling of almost survival to get friends
first people that we just know
but always trying to achieve the next level of friendship


passamos por uma fase em que observamos e somos observados
ouvimos e somos ouvidos
assimilamos o que nos dizem e sentimos que do outro lado estão a fazer a mesma coisa
sentimos que depois de uma conversa alguém já desligou e está pronta para encontrar outra amizade que não esta
sentimos também que por vezes o investir naquela amizade não te vai ser benéfica, apenas porque te pode trazer mais ansiedade ou ver o que nos rodeia por uns olhos que não queres que sejam aqueles
we all go trough fases
we watch and are watched
we listen and we feel that someone is listening you
we also feel that after a 5 minute talk someone is already searching for another one to connect but not you
sometimes we have to choose carefully if that kind of person is it going to be good for you



por vezes temos a sorte de encontrar alguém que é um match perfeito e vêmo-la partir com saudade e ambas sentimos que pena, tão pouco tempo estivémos juntas
sometimes you get lucky and you find the perfect match
but then she's leaving before you and you have to say goodbye 


sentimos que todos estamos à procura
sentimos também que todos encontramos algo
We are all looking
and we all find someone

o investimento pessoal que fazemos por vezes deixa de fazer sentido quando nos apercebemos que esse alguém já está psicologicamente de malas prontas para partir dentro de uns meses
sentimos também que todos temos algo para partilhar
e sentimos que neste tipo de vida a tolerância e a curiosidade e a arte de saber ouvir o outro é fundamental
e aos poucos, vamos encontrando o nosso lugar, perto daqueles com quem nos identificamos
e deixamos fluir aquilo que nos vai na alma, a nossa experiência de vida, o nosso ser, as nossas preocupaçōes e descobertas


very often when you realize that someone is leaving you feel that it's not worthy the effort to connect
we all feel that we have something to share
in this kind of life tolerance, curiosity and the art to listen the others is fundamental
and little by little we find one place, close to the ones we feel good with
and we let go wathever goes in our soul
our life experience
our being
worries
and discoveries


e com calma e sem pressa encontramos alguém
apesar de o perigo de ficarmos fechados em nós paire no ar
pois aprendemos a seguir neste percurso, sozinhos, apenas com os nossos 
pois apesar de tudo é muito mais fácil ficarmos nas quatro paredes do nosso castelo
pois não exige tanto esforço, partilha emocional e tempo!


and with no stress we find someone
even if the danger of staying put flies in the air
we learn to walk in this path alone, only with our family
it's easier to stay inside the Castle
It doesn't require so much effort, emotional sharing and time


tenham todos uma excelente semana
Have a nice week everyone

PS: da lista anterior obrigado pelo apoio. uns queridos. todos vocês
um dia ainda vos digo qual é a minha prioridade numero um
apesar de ser a mais difícil e a que vai demorar mais tempo a fazer um √ (de alcançado)


2 March 2012

momentos




momentos. inspirada pela  SouleMama  todas as sextas feiras vou colocar uma foto dessa semana. tirada por mim. sem palavras. apenas a foto. momento de pausa que retrata a nossa vida por aqui e que quero partilhar com vocês. bom fim de semana


this moment - A Friday ritual. Inspired by SouleMama  a single photo - no words - capturing a moment from the week. A simple, special, extraordinary moment. A moment I want to pause, savor and remember. Have a nice weekend