24 March 2014

International Mother Language Day

uma escola internacional
que celebra a língua materna
faz todo o sentido
é especial
único
ouvir palavras estranhas e totalmente imperceptíveis
quando passamos
 no recreio ou no corredor ou na cantina
contradiz o ditado
o "mundo é muito pequeno"
an international school
that celebrates the mother tongue language
makes all the sense in the world
it's kind a special
unique
when we listen strange words that make no sense for my brain
when I pass recess or the cantina
totally contradicts the saying
"its a small world after all"


crianças dos quatros cantos deste pequeno mundo
entoam em voz bem alta 
na sua lingua materna
aquilo que querem partilhar
children from all over this "small world"
recite with a strong nervous voice
mother language sentences 
whatever they want to share




faz-nos
 ver e sentir e acolher
a diferença
 étnica
 cultural
linguística
makes me
see and listen with interest
and an embracing feeling
of our differences
ethnical
cultural
linguistic


com este show
as crianças aprendem a orgulhar-se
 das suas raízes
do seu país
da sua bandeira
das suas cores
costumes
tradições
with this show
kids learn how to be proud
of theirs roots
country
flag
colors
smells
traditions


a minoria é aplaudida por todos
o orgulho nacional aumenta
e é mostrado com um enorme sorriso
nas bochechas pequeninas
enquanto desfilam ao som de uma musica
que nos transporta
aquele país que está a ser representado
minorities are applauded
national pride gets stronger
and shown with a huge smile
on their tiny cheeks
while they walk trough the carpet
with a national song



muitas destas crianças
viveram já em 4, 5, 6 países
nas suas ainda curtas vidas
falam mais de duas línguas
muitas delas nunca viveram
no que diz no passaporte
dai a enorme importancia
de celebrarem 
o orgulho de serem diferentes
some of these kids
lived in 4, 5 or 6 countries already
speak more than two languages
and some never lived 
wherever the passport says they are from
so you see the extreme importance
of a day like this
celebrate
the pride to be different




 os pais foram convidados a assistir
e a celebrar com todos
este dia especial
no meu caso
ao som de um fado da Mariza
parents were invited to go and see
and celebrate with everybody
such an important day
with my girl
I listen a very traditional portuguese music
"Fado"by Mariza
while she waved our flag


e devo dizer que a representação portuguesa
neste International Mother Languague Day
demonstrou
entusiasmo
simpatia
orgulho da sua bandeira 
I have to say
that the portuguese girls
while they marched
on the "International Mother Language Day"
were
enthusiastic
kind
smiley
huge pride of their flag


e sobretudo
orgulho de ser português!
and most of all
proud to be portuguese!



boa semana!!
have a nice week!!

6 March 2014

Tem que ser mais que uma feliz coincidencia

Pela primeira vez na história 
dos BFS fora de terras lusitanas
e já lá vão dez anos
temos uma família portuguesa a partilhar a nossa escola
e a enorme coincidencia/sorte/destino 
quem sabe
for the first time ever
since we left Portugal
10 years ago
we have a portuguese family in our school
and the most amazing thing
coincidence/destiny/luck
who knows


é que essa família portuguesa
pertence à MINHA família portuguesa
de Portugal
somos primas!
mais fantástico seria impossível
is that that portuguese family
belongs to MY portuguese family
from Portugal
we are cousins!
how fantastic is that!


quem anda nestas andanças sabe
que tal não acontece duas vezes numa vida de expatriado
o mais provavel é mesmo nunca
e por isso mesmo
temos tirado partido
 "à grande e à francesa"!
whoever has this expat kind of life
knows that this kind of thing
just doesn't happen often
or ever!
and more certainly never twice in your life
and we have taking advantage of the fact
big time



temos convivido
trocado dicas de sobrevivência
apresentando-os a futuros amigos
sem nos sentirmos afogados com a proximidade familiar
we have been together
giving them survival skills and tips
presenting them to future friends
without the feeling that its too much familiar proximity


temos passeado
sozinhas ou
todos os 10
tudo é mais divertido
we go for trips and walks
alone or
 all the 10 of us
it's so much funnier that way




amo o facto de que não tenho que dizer quem sou
a amizade existe desde que nascemos
é tudo tão mais fácil
basta pegar no telefone
por vezes em cima da hora
e combinamos qualquer coisa
ou não
apenas assim
fácil
I love the fact
that they know us
our history
the friendship is old
and everything is so much easier
sometimes we just grab the phone
last minute
and arrange something or not
just like that
easy


 independentemente do tempo que estivermos juntos
estes meses/anos vão ficar connosco
e sei que com eles também
como uns tempos bem passados
enquanto durarem
com a família alargada em Roma
no matter how much time we have together
 we are enjoying the months/years we have 
and I know the feeling is mutual
has a extended family in Rome


beijo 
a kiss 






12 February 2014

Fotos Familia II


 mãe e pai
e o primeiro bebé
eu
Mom and Dad
and 
their first baby
me


vejo o meu irmão do meio no meu pai
e vejo-me a mim
na cara da minha mãe
I see my middle brother on my father's face
and I see me
on my mom's


este meu irmão
de cabelo em pé
This brother of mine
with a scary hair



nós os três
the three of us

e a familia completa
and the complete family


 como vêem este banco
 tem estado sempre presente
 na minha e agora nossa vida
as you can see this bench
has been always present
in my life
and now our life too



e por fim
a mais recente
and the more recent one


um beijo da Roma molhada para ti
a kiss from a rainy Rome to you